mercredi 14 avril 1999

Babylon

I was always thinking of Semiramis who, according to a legend, had taken the initiative to built Babylon...

In reality, at the sixth century B.C, a second Babylon, Nebuchadnezzar II 's one, had been build on the elements of Hammurapi's capital.

I planned on going there at the beginning of autumn for it was not far from Bagdad, with 90 kilometres in south. Unfortunately, on September 22th 1980, the war between Irak and Iran broke out. During forty days, Iranian planes flew over the capital and bombed it. They made much civilian victims. As the other inhabitants of my district, I ended to get used to their ceaseless raids and I lived again in a more normal way.

Winter induced me to study. I began clever earches about the prestigious past of Babylon. I understood it clearly, it was becomen a mythical city that was reflected as in the water of the Euphrat, as in the ancient Jewish, Greek and Western sources. Former people had differently looked at it and even with contradictory ways.





Ishtar Gater -Berliner Museum

Mesopotamians saw Babylon as the “good city”, the centre of the world. They called it Bâb-Ili, the “God's gate” for it opened on the spiritual vocation of humans and led them at Marduk' s feet, the almighty master of the pantheon, of which residence was built inside the walls. Some hundreds of temples et de chapelles, devoted to different divinities, stood at the corner of the streets.

Babylon begot by spirit. It surrounded soul, subjugated it.

For Hebrews who had ticklish relations with their rich and opulent neighbour, it was the haughty Bâb-El, very provocative. It fascinated senses with its nice appearance, its flourished fragrances, so cheerishing, its rites, its secrets. Setting down as a queen at the shore of the river, dressed with fine linen, purple and scarlet-coloured, ornamented with gold and jewels, it abandoned itself to luxury, play, debauchery, and got drunk on palm wine in the pleasantness of evenings.

At the fifth century B.C, Babylona showed to Greek travelers as Herodotus the historian or the physician Ctasias a so such surprising aspect that they lost their sense of moderation. They added kilometers to its walls; they went into great raptures about the colossal breast of its temples, its palaces, on the amazing beauty of its gardens. Filled with wonder, Herodotus wrote :

“This town is so splendid that no other city in the world could be compared.12”

Subjected by Persians and Greeks, the Fair lost a few of its splendor. Pale, magic, it still however scrutinized the firmament with sharp eyes...



At the first century, another Greek historian, Diodorus of Sicily and a georgrapher, Strabo, recognized its great abilities of astronomer and astrologer. smelt again the scent of its past scent.

Then, a sky of oblivion fall on Babylon. The few Westerners who went through Mesopotamia, from the twelth to the nineteenth century, passed not far from it but nothing anything draw their attention. Some travelers compared it to a dethroned kings' dauthger, lying in dust and watched by owls and snakes. It seemed to be the victim of a curse.

At the middle of the last century, archeologists unveiled again the brow that was hidden under the debris of Babylon. Since and after 1899, the works of the German Robert Koldewey allowed a reconstitution of the features of its face, that had kept their nobleness.

In their turn, Iraqi people and government searched with assiduity, with nostalgia, all that remained of the city, that symbol of their greatness. They built, on ancient bases, imposing walls; they restored many gates and temples. Babylon came across, at the end of the twentieth century, its dazzling decoration, its history and its dryed up power. It played again its role of cultural capital.

Spring came back. I was longing to realize my dream, to become aware of the new beauty of this city that was always silhouetted at the horizon of my thoughts.

At the entering of the site, an enormous basaltic lion, heavy, hardly rough-hewed, stood up front of me, with an enigmatic look. I saw that it gripped in its paws a confused mani. Behind the animal, opened a long avenue paved with smooth flagstones, calcareous and breccia, excavated by Koldewey.

On the occasion of the celebration of the Babylonian New Year, the “ Akitu”, Marduk and else gods's effigies, clad with splendid clothes, took down it. The sumptuousprocession passed then between the thick surrounded walls, ornamented with friezes of emailed bricks, that had each one on them a suite of sixty lions with blazing manes. With their low tails and their opened mouths, these majestuous creatures, symbolizing Ishtar, the goddess of War and Love, seemed to accompany the procession. On the blue overseased background of bricks, they made burst, with a symphonia of colours, their resounding tawny golden, virile red and full bloomed white notes.

I thought with emotion that this alley had seen not only the famous monarchs of Babylon, but foreigned kings too, as the Persian Cyrus and Xerxes, all of them swathed in the same ochred and blue enchantment..



Later, standing on his chariot, his leonine hair fired by the Sun, Alexander the Macedonian, had made a triumphant entrance in the town. Its oppressed inhabitants, impoverished by the Persian Achemenids who ruled them since 539 B.C, had welcomen their liberator with acclamations, flowers and crowns.

I let the sacred road and approached Ishtar gate that crossed it and was the main entrance of Babylon. It sparkled with green and blue. An Iraqi flag floated proudly by its side. Some palm-trees faned it. It was a double-gate, fixed on the ground, aimed to the skies. The uppered-part, that had heavy pannels of emailed bricks, had been removed from its hinges by the members of the German expedition before the First World War, and transfered to the Museum of Eastern Antiquities of Berlin. The lower part only remained, rebuilt as a miniature version, and equiped with a arched opening and four crenellated towers. It was decorated with white palmets, running grey-blued dragoons, with eagled and felined paws, Marduk's symbols. They alternated with the wild bulls of the Storm god Adad. With their sky-coloured furs, their large dreamy eyes, theses bovines impressed me.

All the animals emanated from the glaucous ground of the gate. Should I see in them the spirit and the memory of the city ?

As I watched them, captivated, they seemed to move. Light, almost unreal, they walked, anymore on a wall but on a mirror of water and took some fantastic appearances. Dazzled by this light of aquarium, I plunged in the past of Babylon...





Mesopotamia Babylonian map

The famous Nebuchadnezzar II had made arrange the processionnal way and Ishtar's Gate. He had let his name as stamped on the field of the great flagstones that covered the roadway. Compared with a dragon in the Bible, (Jeremiah, 51,34 ) he was known too by economical texts, royal inscriptions, ancient authors. In 1842, an artist as Verdi, gave his name to an opera, Nabucco, animated by a fiery patriotic inspiration.

Nebuchadnezzar remained an energetic and complicated man.

He was Nabopolassar's son, wha had founded about 625 B.C the Neo-Babylonian empire contributed to the collpase of Assyria in 612. He kept the stamp of his Chaldean origin, an Aramaïc tribe, the Kaldû, mentionned on the ninth century in Assyrian documents and who went to settle in Lower Mesopotamia.

In 605 B.C, Nebuchadnezzar succeeded with defeating Egyptians in Karkemish on the right of Euphrat. He pushed the gate of Syria-Palestine and penetrated in the area.

Disobedient, the Kingdom of Juda refused before long to pay a tribute, and revolted. On March 16th 697, the king of Babylon took Jerusalem and deported three thousands inhabitants. In spite of the advices of sumission of the prophet Jeremiah, the Jewish resistance didn't reduce. King Sedecias revolted at the beginning of 588 B.C. Nebuchadnezzar came back to besiege Jerusalem, made a rush on July 29th 587 B.C, burnt the temple, the houses. Nobles and craftsmen, some thousands people, bound their reins with the belt of captivity and walked toward Babylon.

These transportations, in Mesopotamia, were only small events in the life of the empire. They haven't any racist aspects. The elite of the Jewish population was transferred in a foreign country after a conflict between nations, and had been quite well treated.

Nebuchadnezzar received in his court the most handsome and the cleverest young men. He made them taught in his language, nurrished them at his own table, as told in the Bible the prophet Daniel.

Some exiled moarned to stay far away from the kingdom of Juda :

“ On the riversides of Babylon, We were sitting and we cried,

Remembering Sion. On the willows around,

We have hunged our harps. ” (Psalm 137)

Some others, the most numerous, adapted to their new way of life and prospered among Babylonians.

In 538, an edict of Cyrus II, the great king of Persia, who had becomed the master of the land of Sumer and Akkad, authorized transported people to come back in Palestine. Only a few number, imbued with the Chaldean wisdom, took to the road gain toward their native land for smelling its scents. The other Jews, seduced by the heady charms of Babylon, the extaordinary megalopolis, stayed in Mesopotamia. For

“Babylon was in the Eternal's hand a golden cup,

That inebriated all the world.” (Jeremiah, 50,7 )





Lion de la voie processionnelle

Nebuchadnezzar stood up to besiege Tyr during thirteenth years, then seized the city. If we confined ourselves to the inscriptions that commemorated his works, he did not set his vast empire on war. Valorous but wise, sensible, he merely conforted it.

Inside the borders, the sovereign proved to be a remarkable administrator. He controlled agriculture, developped the trade with the Indo-Iranian Eastern, the Mediterranean, encourage arts and sciences like mathematics, astronomy, that are the ground of our knowledges. He was interested too by the past.

With all these huge qualities, then, who could raise so highly than him ? Here is that wondered the prophet Daniel :

" O King, you are the king of kings, for the God of heaven gave you the empire, power, strengh and glory; he handed you, anywhere they lived, human's children, the beasts of fields and the birds in the sky, and he made you dominated all of them : You are the golden head” ( Daniel, 2, 37-39 )

The golden head means the most achieved, the most perfect being of Creation.

Under the rule of Nebuchadnezzar, then, the country forgot itself in peace.

So the king could devote himself to works of architecture. He sword to restore, embellish his beloved capital, that had then nine hundred hectares within itself, and sheltered a population of one hundred thousand inhabitants.

“Among all the inhabited places, I made no town more famous than you, Babylon ! ”

And indeed, he enlarged the canals and the enclosure of the city made by two walls separated by a large distance. He erected monuments, of among which a splendid temple devoted to Marduk, and a vast palace, a residence of majesty.

Standing front of Ishtar Gate, I was emerging slowly from the blue and luminous night of the Babylonian past... I slipped under the archway and went inside the citadel. I was burning now to visit the magnificent Nebuchednazzar's residence. It was raised on my right, toward the Euphrat. Though it was in restoration, it was still opened to the public. I entered in one of the large courts, crossed the threshold of a vaulted gate and stayed unmoved front of the huge throne chamber, formerly ornamented with palms, stylized flowers, running lions in a forest of volutes. I invoked the monarch's ghost, sumptuously clad, sitting down in a niche, facing the central opening, seeming to be almost a god ....

I called no longer after another ghost, the prince Bel-Sharra-Usur's one, the Belschatsar of the Bible. He was Nabonidps' son, the last king of Babylon. Did not he give, in this room, a legendary banquet that, later, Rembrandt immortalized in a famous picture, inspired with the sacred text ?

The prophet Daniel told that during a meal, Bel-Sharra-Usur, struck with amazement, saw appearing a man 's hand. It traced on one of the walls some mysterious words, aramean graffiti with numbers. The messages announced that Babylon would be taken soon by Persians. (Daniel, 5, 26 )

Very dreamy, I left the palace. Just before going away, I turned back, trying to see, at the corner of the citadel, the beautiful hanging gardens that had been described by Diodorus of Sicily and Quintus-Curcius, the Latin historian, as the seventh wonder of the world. According to them, the breeze balanced, above the high walls, the dazzling and hudled peaks that were raising to the sky.

Gardens of freshness and pleasure, gardens of Eden, created by the nostalgia of a languid queen with subdued dark eyes, who regretted the mountains and the woods of her native Media : Amythys, the grand-daughter of King Astyages, Nebuchadnezzar's wife.

Here are steps that fly away towards vaulted terraces, supported by columns and adorned with vigorous trees of all species, well irrigated by an ingenious system : Cypress, peach, apricot, fig and granada trees, and rose-trees of Persia and Bactrian.

At evening, when mauve shades dance in the plain arround, Amythis goes up towards the platforms, her heavy golden bracelets tinkling on her wrists. She slips under the young foliages, searching for the green plenitude. She rests under the shadow of her childhood memories.

Years flee by through the hanging gardens, that are already legends. But the queen of Babylon comes back always for getting back in touch with her inner self.

Often, I cross in dream these elegiac gardens where grass doesn't become yellow, where plants are always emerald green, where jasmines perfumes the air for eternity. I have a feeling to have already lived there before, like in a blissfull island. Life spreads the scent of Youth. There, I reviewed my soul...

Near to these gardens, in a room of the palace, in June 323, Alexander gave his last banquet. There he drunk a wine older than thousand years. Some days later, being delirious by fever, unable to speak, he greeted by screwing up his eyes, the Macedonian veterans who marched in silence front of his ceremonial bed.

The sun layed down behind the towers of the city, tinging them with scarlet, when the king breathed his last.

The Babylonians scanned the sky and its evening lights; they guessed a missing, harmful for the great project that wanted to make their city the capital of a universal empire. In a certain way, they will miss Alexander.

Extract from « The epic of the Tigris and the Euphrat », Editions l’Harmattan, Paris, 1999 , ch.12

Assyria's faces

A few time later, I was in Dohuk, a town at seventy-five kilometers from the north of Mosul, next to the defile of a mountain which has the same name. It was famous for its fig trees, its vineyards that crowned it by vine branches and leaves, and for its granada trees that produced smooth-barked fruits, with a delicious bitter-sweet taste.

I hadn't forgotten the splendid rupestral reliefs which stood not far from the close village of Maltaï.


One afternoon, I climbed up slowly to the Bekher mountain. After twenty minutes of walk, I watched with my own eyes, shivered of emotion, the portrait of a king, engraved in the rock : Sennacherib. He had made represent himself twice on each pannel of the cliff. He was standing front of Assyrian gods, who were crowned with high tiaras, and appeared to him, sitting or riding their animal-symbols. He was waiting for me, as it seems to myself, to commemorate a splendid victory that resounded now in my spirit....



Evening was falling, reliefs bathed in a rose lightness then vanished. The so-vivid past returned in the shade.

The following days, I dashed off in pursuit of Assyrians' track, who had built citadels, carved other rocked walls, at Mala Mergué and, more in the east, at Hinis Bavian, no far from the city of Ain Sifni. They had marked with their own seal Upper-Mesopotamia. I fitted their quartered sandals and, untiring traveler, unworry of anything, I went over their stiff and fertiles lands. They spred mainly between the Tigris and its affluent the Zab.

I crossed mounts and valleys, hills and woods, I passed through pastures scored by rivers of fresh water, I touched lightly bushes, buzzing by moired flights of bees. I strode over the fields of a forgotten time.

Everywhere, I was seeking for the Other one, the Assyria of yesteryear, that which one does'nt see but that quivers in the shade. It was my blood sister, wasn't it ? While I was walking, I evoked its name with its voiceless and flourished syllables, full of mysteries. I watched for its footprints which filled up antiquities. It had founded a dazzling civilization, that lasted more than thousand years, and of which litghts were still shining.



It carried me, I was all the greater for it, like Mesopotamians from yesterday and nowadays. It prolonged in me its rich customs, its irresistible dashes, its generous dreams.

The Bible had kept the memory of the fascinating Assyria. It mentionned with eloquence “... The Assyrians its neighbours, Dressed with blue-tinted fabrics, chiefs and governors et chefs, All of them young and charming, Riders on their horses”. (Ezechiel, 23,6)

But alas, more often basing themselves on partial and hazardous informations, the Bible depicted this great power as a formidable ennemy, with a stern and pitiless face, a sovereign of Fear, inclined with conquests and plunderings, these sources of richness.

Terrible Assyria ? It wasn't only. At this remote time, all the nations let themselves do barbarian acts. Prophet Elias slit 450 priests of Baal's throats didn't he ? (I Kings, 18, 40 ) The king of Israël, Jehu, raised deliberately two pyramids of heads at the gate of his palace. ( II Kings 10, 9 )

And what about the countries that make today so such atrocities, massacres, and acts of genocides ?

We had to wait for the middle of the nineteenth century for doing justice to the land of Assur and at last for telling the truth. Western diplomats Paul-Emile Botta, Henry Austen Layard, Victor Place, and others, took off with their passionate hands the bloody mask of Assyria and unveiled its moving face, powdered of gold. Their eyes met the fire of its look and they burnt for it. They breathed its elating scent,a mixture of myrrh and blackcurrant. They tried to preserve the dress by which the Civilization had ornamented it.

They followed it in the ruines of its palaces, decorated with a great care, which stood up yesteryear in a pleasant landscape and smelt cypress, mulberry, juniper and pistachio trees.

These diggers of the past listened to the vibrant voices that were still raising from tablets and bas-reliefs and related princes' exploits, the valiance of soldiers with pointed-helms, the piety of linen-dressed priests, the pure-bred beauty of horses and lions. They marvelled at finely carved ivories, unearthed in Kalhu, the second Assyrian capital.

At the twentieth century, archeologists found again precious objets d'art, ciselled jewels as a token of craftsmen' exquisite taste and dexterity.

Contrasting by beings and ladscapes, both faces of Assyria, the Biblic one 's, appealing but violent, dominating, and archeologist's one, captivating and refined, ended up to merge, in my eyes, in the symbolic personification of Semiramis, the queen with her golden headband. Subtle, bright and a fierce Amazon, her beauty outshone all the ladies of the palace.

It seems that Sammuramat, King Shamshi-Adad V's wife, who ruled in Kalhu from 823 to 811 B.C, was at the origin of this legend.

Semiramis might have married Omnes, the governor of Ninive and later was the second wife of King Ninos. When she became widow again, she would have attempt some conquests, lead a military expedition until India, found Babylon and created these wonderful gardens.



She could not really die and she lived on in a white dove, the bird which is assimilated to gods.

Semiramis preserved the memory of her country, reaching the dimensions of a myth. She fired the imaginations of Greeks, Herodotus, Ctesias, Diodorus of Sicilia, but Romans, Armenians and Europeans too. Crébillon, Voltaire, Valéry, Gluck, Rossini, made her the heroin of literary works and operas. Degas dedicated her an academic picture.

In my turn I was bewitched by the Queen. She came back to me in the nightdreamings. My imagination wasn't wearied to invent her, to embellish her. I sought her, I found her, I lost her. I concentrated on her image until I found her again....

Sing, Semiramis, sound the strings of your harp ! Sing the greatness of Assyria, when all the nations bowed down before it. Your hairs ornamented with stocks, speak to me about glory, speak to me about love...



With the passing of the years, archeologists were let subjugate by the faces of the last kings of which they withdrew from the ground steles and statues. Didn't they personify Assyria, too ? Wearing some kind of fez, the princes seemed appeased behind their brilliantined beards. Their large cold eyes, formerly like dark velvet, looked at fixedly in front of, to the past, as if the story could start again...

These monarchs were not libertines with flabby bellies, weak and lascivious, nor bloodthirsty tyrants as they had been sometimes pictured. Made-up, perfumed, covered of jewels, certainly, but viril, energetic, always in movement.

Being passionate about an impossible peace, they felt they were pressed to the most brilliant conquests and the highest vertigos by neighbouring populations, who tightened, like rushes, the borders of their empire and put them in danger. Robust warriors, more raging than floods, they annihilated their ennemies, crushed their shields, they set their triumph on territories and hadn't any rivals. They compared war, that ensured them economical perspectives, to a fight against Evil. Convinced of the valiability and the real supériority of Assyrian civilization, they wanted that it was recognized and adopted by surrounding countries. Those paid a tribute to Assyria but benefitted from its economical stability and enjoyed the moral and material advantages of the royal protection.



Inside this immense empire, which, at the seventh century, spred from Cyprus to Iran and made communicate populations, languages and cultures, sovereigns didn't exert absolute power, as Louis XIV, in France. Their speeches were not a sharp blade. They were to count on the Ancients' assembly and on nobility and military caste.

These magnificent, charming, artist, humanist had duties to their country. They had to develop agriculture, to maintain temples and canals, to built dams, to make respect laws. Thanks to a policy of prestige, a centralized administration, they tried to warrent to their subjects self-dignity, well-being, prosperity. They associated them to their own triumphs and joys.

At the time of the inauguration of their splendid palaces, kings invited sometime the inhabitants of cities to copious feasts and satisfied them for several days with delicious foods, choice wines, and songs.

Assyrians were indeed Sumerians and Akkadians' heirs. Like Gilgamesh, their wisdom consisted in enjoying cleverly an existence rhythmed by music. Didn't Ishtar, the goddess of Arbil advise to Assurbanipal “ to eat, to drink and to be happy, and to make his people's happiness because from his lips flood good words and because he satisfy stomach and ears ? ”

Simple representantives and gods' servants on earth - especially in Ashur - the kings were not immortal. After their death, they went down to the Land without return as any of their employees. They didn't built pyramids as the Pharaohs of Egypt, but simple tombs. They didn't care to bring their own goods with them.

The greatness of these sovereings did not come only from their prowesses or their opulent luxury. They wanted to make shine in all the word the name of Assyria, that they venerated. Their true conquest was the conquest of peace, beauty, life.

Extract from the book : « L’Epopée du Tigre et de l’Euphrate », Ch. 11, Editions l’Harmattan, Paris, 1999

mardi 13 avril 1999

L'Épopée du Tigre et de l'Euphrate



L'ÉPOPÉE DU TIGRE ET DE L'EUPHRATE
Ephrem-Isa Yousif
Comprendre le Moyen-Orient


L'auteur nous conduit à la découverte de la Mésopotamie antique, et de ses civilisations qui nous ont légué un patrimoine inestimable et ont bouleversé le destin de l'humanité. Il nous met en contact avec les Sumériens, créateurs exceptionnels, qui jetèrent un regard neuf sur l'univers. Il inventèrent les premières villes, constituèrent les États. Par l'écriture, ils firent entrer l'homme dans l'histoire.



ISBN : 2-7384-7510-8 • 1999 • 150 pages

Les visages de l'Assyrie


Quelque temps plus tard, je me retrouvai à Dohuk, une ville postée à soixante-quinze kilomètres au nord de Mossoul, près du défilé d’une montagne portant le même nom. Elle était réputée pour ses figuiers, ses vignes qui la couronnaient de pampres et de feuillages et pour ses grenadiers qui donnaient des fruits à l’écorce lisse, au goût aigre-doux, exquis.

Je n’avais pas oublié les magnifiques reliefs rupestres qui s’élevaient à coté du village voisin de Maltaï.

Un après-midi, je grimpai lentement vers la montagne Bekher. Au bout de vingt minutes de marche, je contemplai de mes yeux tremblants d’émotion le portrait d’un roi sculpté dans le roc : Sennachérib. Il s’était fait représenter deux fois sur chaque panneau de la falaise. Il se tenait debout devant les dieux assyriens coiffés de hautes tiares qui lui apparaissaient, assis ou montés sur leurs animaux-symboles. Il m’attendait, me semblait-il, pour commémorer une belle victoire et celle-ci retentissait maintenant dans mon âme....

Le soir tomba, les reliefs baignèrent dans une clarté rose puis s’effacèrent. Le passé bien vivant rentra dans l’ombre.

Les jours suivants, je me lançai sur les traces des Assyriens qui avaient bâti des citadelles, sculpté d’autres parois rocheuses, à Mala Mergué et, plus à l’est, à Hinis Bavian, non loin de la ville d’Ain Sifni. Ils avaient marqué de leur sceau la Haute-Mésopotamie. Je chaussai leurs sandales à quartiers et, voyageur infatigable, détaché de tout, je parcourus leurs terres rudes, fertiles. Elles s’étalaient principalement entre le Tigre et son affluent le Zab.

Je franchis monts et vallées, collines et forêts, je traversai des pâturages sillonnés de cours d’eau fraîche, je frôlai des buissons bourdonnants d’abeilles aux vols moirés. Je foulai l’espace d’un temps oublié.

Partout, je cherchai l’Autre, l’Assyrie d’antan, celle qu’on ne voit pas mais qui frémit dans l’ombre. N’était- elle pas ma soeur de sang ? J’évoquai en marchant son nom aux syllabes sourdes et fleuries, chargées de mystère. Je guettai le empreintes de ses pas, emplies d’antiquités. Elle avait fondé une éblouissante civilisation, qui dura plus de mille ans, et dont les feux brillaient encore.

Elle me portait, me grandissait, comme tous les Mésopotamiens d’hier et d’aujourd’hui. Elle prolongeait en moi ses riches coutumes, ses élans irrésistibles, ses rêves généreux.

La Bible avait conservé la mémoire de la fascinante Assyrie. Elle parlait avec éloquence des “... Assyriens ses voisins ,Vêtus d’étoffes teintes en bleu, gouverneurs et chefs, Tous jeunes et charmants, Cavaliers montés sur des chevaux”. (Ezéchiel, 23,6)

Hélas, le plus souvent, se fondant sur des données partiales et hasardeuses, la Bible dépeignait cette grande puissance comme une ennemie redoutable, au masque dur, impitoyable, une souveraine d’effroi, encline aux conquêtes et aux pillages, sources de richesses.

Terrible Assyrie ? Elle n’était pas la seule. A cette époque lointaine, toutes les nations se laissaient aller quelquefois à des actes de barbarie. Le prophète Elie n’égorgea t-il pas 450 prêtres de Baal ? (I Rois, 18, 40 ) Le souverain d’Israël, Jéhu, dressa délibérément deux pyramides de têtes à l’entrée de son palais. ( II Rois 10, 9 )

Et que dire des pays qui commettent aujourd’hui tant d’atrocités, de massacres, d’actes génocides ?

Il fallut attendre le milieu du dix-neuvième siècle pour que justice soit rendue au pays d’Assur et la vérité enfin dite. Les diplomates occidentaux Paul-Emile Botta, Henry Austen Layard, Victor Place, et les autres, ôtèrent de leurs mains ardentes le masque sanglant de l’Assyrie et découvrirent sa figure émouvante, poudrée d’or. Ils croisèrent le feu de son regard et s’enflammèrent pour elle. Ils respirèrent son parfum enivrant, mélange de myrrhe et de cassia. Ils tentèrent de préserver le vêtement dont la civilisation l’avait parée.

Ils la suivirent dans les ruines de ses palais, décorés avec un soin extrême, qui se dressaient jadis au milieu d’un paysage souriant et fleuraient bon le cyprès, le mûrier, le genévrier, le pistachier.

Ces fouilleurs du passé écoutèrent les voix vibrantes qui s’élevaient encore des tablettes, des bas-reliefs et racontaient les hauts faits des princes, la vaillance des soldats aux casques pointus, la piété des prêtres en robes de lin, la beauté racée des chevaux et des lions. Ils s’émerveillèrent devant les ivoires délicatement sculptés, exhumés à Kalhou, la seconde capitale assyrienne.

Au vingtième siècle, les archéologues trouvèrent encore des objets précieux, des bijoux ciselés qui témoignaient du goût exquis et de l’adresse des artisans.

Contrastés dans les êtres et dans les paysages, les deux visages de l’Assyrie, celui de la Bible, séduisant mais violent, dominateur, et celui des archéologues, envoûtant et raffiné, finirent, à mes yeux, par se confondre dans la personnification symbolique de Sémiramis, la reine au bandeau d’or. Fine, intelligente et farouche amazone, elle surpassait en beauté toutes les dames du palais.

Sammouramat, la femme du roi Shamshi-Adad V, qui régna à Kalhou de 823 à 811 avant notre ère, semblait à l’origine de cette légende.

Sémiramis aurait épousé Omnés, le gouverneur de Ninive puis, en secondes noces, le roi Ninos. Devenue veuve une nouvelle fois, elle aurait tenté des conquêtes, conduit une expédition militaire jusqu’aux Indes, fondé Babylone et créé ses superbes jardins.

Elle ne pouvait mourir et se perpétua en une blanche colombe, l’oiseau assimilé aux dieux.

Sémiramis conserva la mémoire de son pays, atteignant les dimensions d’un mythe. Elle enflamma les imaginations des Grecs, Hérodote, Ctésias, Diodore de Sicile, mais aussi celles des Romains, des Arméniens, des Européens. Crébillon, Voltaire, Valéry, Gluck, Rossini, en firent une héroïne d’œuvres littéraires, d’opéras. Degas lui consacra un tableau académique.

La reine m’ensorcela à mon tour. Elle revint à moi dans les rêveries de la nuit. Mon imagination ne se lassait pas de l’inventer, de l’embellir Je la cherchais, je la trouvais, je la perdais. Je me concentrais sur son image jusqu’à ce que je l’aie retrouvée....

Chante, Sémiramis, fais résonner les cordes de ta harpe ! Chante la grandeur de l’Assyrie, quand toutes les nations s’inclinaient devant elle. Les cheveux ornés de giroflées, parle-moi de la gloire, parle-moi de l’amour...

Au fil des ans, les archéologues se laissèrent subjuguer par les visages des derniers rois dont ils retiraient du sol stèles et statues. N’incarnaient-ils pas, eux aussi, l’Assyrie ? Coiffés de sortes de fez, les princes semblaient apaisés dans leurs barbes calamistrées. Leurs grands yeux glacés, jadis de velours sombre, regardaient fixement devant eux, vers le passé, comme si l’histoire pouvait recommencer...

Ces monarques n’étaient pas des débauchés aux molles bedaines, faibles et lascifs ou des tyrans sanguinaires comme on les a parfois représentés. Fardés, parfumés, couverts de bijoux, certes, mais virils, énergiques, toujours en marche.

Epris d’une impossible paix, ils se sentaient poussés aux conquêtes les plus éclatantes et aux plus hauts vertiges par les peuples voisins, qui serraient, tels des joncs, les frontières de l’empire et les mettaient en péril. Guerriers robustes, plus impétueux que les flots, ils anéantissaient leurs adversaires, pulvérisaient leurs boucliers, ils établissaient leur triomphe sur les territoires et n’avaient point de rivaux. Ils assimilaient la guerre, qui leur assurait des perspectives économiques, à une lutte contre le mal. Persuadés du bien-fondé et de la réelle supériorité de la civilisation assyrienne, ils voulaient qu’elle soit reconnue et adoptée par les pays environnants. Ceux-ci payaient tribut à l’Assyrie mais profitaient bien de sa stabilité économique et jouissaient des avantages moraux et matériels de la protection royale.

A l’intérieur de l’immense empire, qui, au septième siècle, allait de Chypre jusqu’à l’Iran et faisait communiquer les peuples, les langues et les cultures, les rois n’exerçaient pas un pouvoir absolu, à la façon de Louis XIV, en France. Leur parole n’était pas une lame tranchante. Ils devaient compter sur l’assemblée des Anciens, sur la noblesse et la caste militaire.

Ces princes superbes, charmeurs, artistes, humanistes avaient des devoirs envers leur pays. Il leur fallait développer l’agriculture, entretenir les temples et les canaux, construire des digues, faire respecter les lois. Grâce à une politique de prestige, à une administration centralisée, ils essayaient d’assurer à tous leurs sujets la dignité, le bien-être, la prospérité. Ils les associaient fièrement à leurs triomphes et à leurs joies.

Lors de l’inauguration de leurs palais resplendissants, les souverains invitaient parfois les habitants des villes à de plantureux festins et les rassasiaient pendant plusieurs jours de mets savoureux, de vins fins, et de chants.

Les Assyriens étaient bien les héritiers des Sumériens et des Akkadiens. Leur sagesse consistait, comme celle de Gilgamesh, à profiter intelligemment d’une existence rythmée par la musique. La déesse Ishtar d’Arbèles ne conseillait-elle pas à Assourbanipal de “ manger, de boire et d’être heureux et de faire le bonheur de son peuple parce que de ses lèvres tombe la bonne parole et parce qu’il rassasie le ventre et les oreilles ? ”

Simples représentants et serviteurs des dieux ici-bas, et spécialement d’Ashur, les rois n’étaient pas immortels. Après leur mort, ils descendaient au Pays sans retour comme n’importe lequel de leurs employés. Ils ne bâtissaient pas de pyramides à la façon des Pharaons d’Egypte, mais de simples tombeaux. Ils ne tenaient pas à emporter leurs richesses avec eux.

La grandeur de ces souverains ne venait pas seulement de leurs prouesses, de leur luxe opulent. Ils voulaient faire briller par toute la terre le nom de l’Assyrie, qu’ils vénéraient. Leur véritable conquête, c’était celle de la paix, de la beauté, de la vie.

Extrait du livre : L’Epopée du Tigre et de l’Euphrate, Ch. 11, Editions l’Harmattan, Paris, 1999

dimanche 24 janvier 1999

Sanate


Je suis d’origine irakienne. Mes racines sont dans un village du nord de l’Irak, Sanate, village chrétien dans le Bahdinan tout près de la frontière turque. J’appartiens à une famille chrétienne, membre d’une minorité nationale et ethnique, les Assyro-Chaldéens. Ce peuple vit en Irak depuis l’aube de l’histoire. Au IIIe siècle, des textes en syriaque attestent de leur présence dans cette province.

Mes parents en1968
Né à Sanate en 1944, j’y ai fait mes premières études, comme mon père. En effet, lorsque la frontière entre la Turquie et l’Irak fut fixée en 1926, un an après le rattachement du vilayet de Mossoul à l’Irak, le village se trouva du côté irakien, mais à moins de sept kilomètres de la frontière. Ma famille avait d’ailleurs des lopins de terre du côté turc. Or, la première chose que fit le gouvernement irakien fut la création d’une école primaire en 1926 à Sanate. C’était évidemment une école où l’enseignement se faisait en arabe, langue que peu de gens parlaient alors. Ma langue maternelle est le soureth[1] . Le kurde nous était connu à cause de notre environnement et nous le parlions couramment. A l’école, je me suis mis à l’arabe. Les professeurs étaient chrétiens pour la plupart, originaires de Mossoul, des Assyro-Chaldéens arabisés. J’ai ainsi fait toutes mes études primaires dans mon village.

Sanate est un beau village de 150 familles à 1900 mètres d’altitude, situé à égale distance de deux monastères, Mar Atqayn, où se trouve le tombeau de Mar Yûsef Hazzâya, grand mystique syriaque du VIIIe siècle, et un autre monastère appelé Mar Sawr ’Ishô.

Mon père était surtout un caravanier et, avec quinze autres caravaniers, il importait depuis Zâkho, à neuf heures de marche de Sanate, tout ce qui était utile aux gens de la région. Il fournissait ainsi les villages chrétiens comme les villages musulmans kurdes, que ce soit du côté irakien ou du côté turc. A l’époque, la frontière était perméable et le passage se faisait sans difficultés. Le village de ma mère s’était retrouvé du côté turc (Un village appelé Harbol, dont les Turcs ont depuis turquifié le nom). J’avais donc, par le hasard du tracé de la frontière, un grand-père irakien et un grand-père turc. Mais ceci ne posa pas de problème pour obtenir la nationalité irakienne.

La province de Mossoul était une ex-province ottomane, il était facile de devenir irakien. Il faut dire que les villageois chrétiens, pour la plupart, étaient soulagés d’échapper à la Turquie. Les souvenirs des massacres contre les Arméniens et les Assyro-Chaldéens les hantaient tous. C’est pourquoi la plupart des chrétiens optèrent pour l’Irak. La présence des Anglais en Irak et du mandat, les rassuraient aussi. Beaucoup d’Assyro-Chaldéens choisirent ainsi de migrer un peu plus au sud pour être en Irak. Ce fut le cas des habitants de Bellôn qui choisirent de venir en Irak : le patriarche chaldéen actuel, Bidawî, est originaire de ce village.

A cette époque, les troubles au Kurdistan étaient situés plus au sud, dans la région de Sulaymâniyye contrôlée par le cheik Mahmûd, et nous avions une impression de sécurité relative au Bahdinan. [2] L’école primaire de Sanate a donné des dizaines de fonctionnaires, d’instituteurs et de journalistes à l’Etat irakien. En revanche à Harbol, le village de ma mère qui est resté du côté turc, il n’y a pas eu d’école avant 1980. Ma mère était analphabète et ne parlait pas arabe. Bref, Sanate avait son école, son église et sa gendarmerie.

En 1956, dès la fin de mes études primaires à Sanate, mon père m’a envoyé à Mossoul dans une école secondaire chrétienne dirigée par les Dominicains. Il s’agissait d’une mission française où les cours étaient donnés en arabe et en français. De Sanate à Mossoul, il fallait quatre jours de marche. A douze ans, je voyais pour la première fois la grande ville, ce qui fut un choc pour moi : mes premières voitures et des femmes en vêtements modernes, l’électricité et un confort qui m’époustouflait. Moi qui pensais que le monde entier parlait soureth, je découvrais un autre monde. Mais ce fut aussi un rapport exalté avec ma culture d’origine : près de Mossoul se dressait la capitale de l’antique Assyrie, Ninive, et les programmes d’histoire arabe et antique à l’école me confirmaient la continuité de cette culture depuis la période antique jusqu’à aujourd’hui. Je suis resté à cette école de Mossoul jusqu’à 23 ans.

Ma communauté, celle des Assyro-Chaldéens, se répartit entre nestoriens, les « Assyriens », et catholiques qui se nomment « Chaldéens ».

A l’époque ottomane, pour les Chaldéens, les Assyriens étaient des montagnards, rustiques mais courageux. Alors que nous, les Chaldéens, étions des Râya-s [3], eux, les Assyriens, avec leurs ‘Ashîra –s et leurs Mellek-s [4] , avaient des chefs reconnus. Par ailleurs, le millet chaldéen ne date que la fin de l’empire ottoman. [5] Le véritable rattachement à Rome de l’Eglise chaldéenne ne remonte, en effet, qu’à 1832. Les mariages entre Assyriens et Chaldéens étaient parfois difficiles.

En 1962, la guerre reprit au Kurdistan, mais cette fois-ci notre région était directement concernée. Bârzanî avait pris la suite de cheik Mahmûd dans la direction du mouvement kurde.

Les Assyro-Chaldéens soutenaient, pour une partie d’entre eux, Bâzanî et, pour une autre, dans les villes, le gouvernement. Les gens des villages étaient peu politisés et désiraient avant tout la sécurité. A partir de la révolte de Bârzanî, Sanate devint célèbre. De 1961 à 1975, en effet, les peshmergas y regroupèrent leurs prisonniers. C’est notre école qui servit de centre de détention. Les soldats et les gradés irakiens étaient reconnaissants aux habitants de Sanate pour le bon traitement qui leur était réservé. Il faut rappeler que dans la guerre entre Bârzanî et le gouvernement irakien, Bârzanî a véritablement protégé les Assyro-Chaldéens des exactions kurdes. Les Assyro-Chaldéens, eux, ne voulaient qu’une chose : la paix. Parce que c’était une région de petites propriétés, il n’y avait pas chez nous de problèmes sociaux comme dans le sud de l’Irak. En revanche, une émigration régulière vers les villes de Zâkho et Mossoul accueillait ceux qui, du fait de leur nombre, ne pouvaient vivre de la terre. Mais ces départs du village étaient le fait de la nécessité. On ne quittait pas Sanate de son plein gré et avec joie. On se souvient que le roi Ghâzi, qui avait visité Sanate, avait trouvé le site exceptionnel. Il voulut s’y faire construire un palais, peu avant de trouver la mort dans un accident de voiture en 1939.

En 1974, je dus venir en France pour des raisons de santé. Alors que je poursuivais mes études à Nice, des nouvelles alarmantes arrivèrent du pays. Je reçus des lettres bouleversantes de mes parents : le gouvernement irakien déplaçait les villages plus au sud pour créer une ceinture de sécurité le long de la frontière avec la Turquie. Sanate était dans la zone concernée. Mon village fut vidé en 1976. Les habitants partirent sans grande indemnisation pour Zâkho, puis pour Bagdad. Ce fut le cas de ma famille qui s’installa à ‘Aqd al-Nasâra, le quartier chrétien du centre de la capitale. Puis mes parents se firent construire une maison dans la banlieue de Dôra.

Après 1976, et l’établissement de la ceinture de sécurité, l’exode des habitants de Sanate prit de l‘ampleur. Beaucoup partirent pour Bagdad où, après avoir vécu dans les montagnes, ils s’étiolèrent dans les quartiers surpeuplés de la capitale. Depuis 1980, ils émigrent en masse vers l’étranger pour les Etats-Unis, le Canada, le Brésil et l’Australie. Plus de cent familles ont ainsi quitté la ville pour rejoindre la diaspora assyro-chaldéenne à travers le monde. Le caractère épique de l’histoire récente de mon village explique le succès de mon livre sur Sanate en 1993.

Depuis la première guerre du Golfe, je ne suis jamais retourné en Irak, car je n’accepterai jamais une politique qui vise au morcellement de l’Irak. Que les Kurdes aient leur autonomie, c’est leur droit. Mais pour moi, l’Irak avait trouvé depuis les Babyloniens, les Assyriens, et plus tard les ‘Abbassides, son territoire et son histoire. L’Etat irakien moderne est l’héritier de l’ancienne Mésopotamie. Cette diversité de peuples lui a donné sa richesse. Aujourd’hui ce qui se passe est un projet déguisé de division de l’Irak et de mise à mort définitive de ce que fut la Mésopotamie. Les Arabes et les Kurdes sont nos amis, mais ils n’ont pas le droit de couper en deux ce pays historique uni par la culture, l’histoire et la géographie. Cette unité est inscrite par ses deux fleuves qui, venant des montagnes, se déversent dans la plaine. Les Irakiens sont, du nord au sud, tous unis par cette antique culture. Pour ma part, j’espère que Arabes, les Kurdes et les autres, sauront se montrer dignes de cet héritage et qu’ils auront la sagesse de préserver notre identité mésopotamienne. Aujourd’hui, on utilise souvent le mot Kurdistâni [6] Je n’étais pas en Irak quand on a inventé ce mot. Mais je me demande quel en est le sens. J’ai l’impression que certains Kurdes voudraient faire de nous des Kurdes chrétiens, de même que certains Arabes préfèrent nous considérer comme des Arabes chrétiens. En 1972, le syriaque, avait été reconnu comme langue, avec le droit d’enseigner et d’organiser des associations pour le défendre. Mais l’échec de l’expérience de l’autonomie kurde, avec le retour de la guerre, n’a pas permis que cette reconnaissance se développe.

Il y a toujours aujourd’hui des villes de 10 à 15 000 habitants qui sont entièrement assyro-chaldéennes et où le soureth est la langue quotidienne : ‘Ankawa , Tell Kayf, Bartellî, Karaqôsh, Al-Qôsh. ’Ankawa est aujourd’hui située dans la zone dominée par Bârzanî et le PDK, tandis que les autres villes, à proximité de Mossoul, sont restées dans la zone arabe sous contrôle du gouvernement irakien. Mais, dans la guerre civile entre Kurdes, et dans le conflit qui a opposé Bârzanî à Tâlabâni depuis 1993, les Assyro-Chaldéens sont restés neutres et leurs milices, notamment celle du Mouvement démocratique assyrien, ont même aidé à séparer les belligérants notamment à Dehôk.

On ne demande jamais aux intellectuels irakiens ce qu’ils pensent de l’embargo.

L’embargo est une honte. Il m’a révolté dès le début. Qui a donné le droit aux Américains et à leurs alliés d’affamer un peuple et de détruire un Etat ? Le maintien de l’embargo est aujourd’hui la menace la plus grande pour le peuple irakien. Il engendre la misère, l’analphabétisme et l’ignorance, pour un pays qui avait misé dans son histoire sur le savoir et sur l’école et il vise à la régression de l’Irak. Dans mon prochain livre, L’Epopée du Tigre et de l’Euphrate, je témoigne que notre pays a été le berceau de l’écriture, des civilisations et le pays le plus inventif de l’histoire, alors qu’aujourd’hui, c’est un pays que des cow-boys tentent de détruire. Les Etats-Unis sont responsables de la régression de l’Irak. Car l’ignorance et l’analphabétisme engendrent à leur tour le fanatisme et l’extrémisme.

Dans nos villages des montagnes on ne connaissait que la différence entre sunnites et chiites. Pour nous, les Kurdes étant sunnites, nous nous imaginions que tous les musulmans étaient sunnites. J’ai visité Sâmarrâ après 1980, et j’ai été littéralement subjugué par la beauté de la mosquée Al-Hâdî, qui renferme les tombeaux d’al-Hâdî et de Hasan ‘Askari. J’ai rarement été frappé par une aussi parfaite unité de l’architecture et du temporel.

***

[1] Forme dialectale orientale du syriaque, le sourteth

[2] L’épicentre du mouvement kurde en Irak s’est déplacé du sud-dans la région de Sulaymâniyye, dont cheik Mahmûd Barzinjî dirigea les révoltes depuis la fin des années 1910 jusque dans les années 1930-, vers le nord, région dominée par les Bârzanîs , où se trouve le Badinan et la majorité des chrétiens.

[3] Râya, les « soumis », ceux qui paient l’impôt, c’est-à-dire les non-musulmans. Au Kurdistan, le mot s’oppose à ‘ashîra, ceux qui ont le droit de porter les armes, les « hommes libres » ; il était utilisé pour la paysannerie détribalisée soumise non seulement à l’impôt de l’Etat, mais aussi à celui de l’agha local, le plus souvent musulman kurde.

[4] Les Assyriens des montagnes étaient, à l’instar de leurs voisins kurdes, organisés socialement en clans, les ‘Ashîra-s, dirigés par des chefs de guerre, les Mellek-s , l’équivalent des Agha-s kurdes. Rappelons que le système ottoman ne reconnaissait que les confessions religieuses (les millet-s) et se refusait à reconnaître les ethnies. L’autonomie des ‘Ashîra-s était une façon inavouée, sous couvert d’une reconnaissance tribale, de reconnaître une autre identité, qui n’était pas seulement confessionnelle. Les nestoriens ont bénéficié de cette reconnaissance dès le début de la domination ottomane.

[5] Millet désignait à l’époque ottomane les communautés religieuses de l’empire auxquelles était reconnue une certaine autonomie dans l’administration et les affaires internes. Les Assyriens ont été les premiers à bénéficier de leur millet, ce qui renforçait encore leur image d’hommes libres aux yeux des râya-s chaldéens. Le millet chaldéen date de la moitié du XIX e siècle.

[6] Kurdistânî : la politique kurde moderne est responsable du néologisme kurdistânî. Ce mot fait référence à un territoire, le Kurdistan, avec toutes ses communautés (kurdes, arabes, turkmènes, syriaques, chrétiennes, yézîdîes et autres). Kurdî désigne les Kurdes en tant qu’ethnie.


Monde arabe Maghreb-Machrek. N° 163 - Janv.-mars 1999 : Entretien réalisé par Pierre-Jean Luizard, 24 janvier 1999

Sanate

I came from Irak. My origins are of a village in Northern Irak, Sanate, a Christian village in Bahdinan, very close to the Turkish border. I belong to a Christian family, that is member of a national and ethnical minority, the Assyrian-Chaldeans. This people live in Irak since the dawn of History. At the IIIrd century, some texts in Syriac attest their presence in this province.

I borned in Sanate in 1944, and I made my first studies there, like my father. When the border between Turkey and Irak was fixed in 1926, one year after that the vilayet of Mosul was attached to Irak, the village was in the Irakian side, but less far of seven kilometers from the border. But my family had small holdings in the Turkish side. Then, the first thing that had done the Iraqi governement was the creation of a primary school in 1926 in Sanate. Of course in that school teaching was made in Arabic, which few people spoke then. My mother tongue is the sureth[1] . Because of our environment we knew the Kurdish too and we spoke it fluently. At school, I learnt Arabic. The teachers were mostly Christian from Mosul, some Assyrian-Chaldeans who had been arabized. So I made all my primary studies in my village.

Sanate is a beautiful village that included 150 families at 1900 meters of altitude, situated at the equal distance of two monasteries, Mar Atqayn, where is Mar Yûsef Hazzâya's tomb, a great Syriac mystic of the VIIIth century, and an else monastery called Mar Sawr ’Ishô.


My father was mostly a caravaneer and, with fifteen other caravaneers, he imported from Zâkho, at nine hours of walks from Sanate, all that people need in the region. He furnished Christian villages as Muslim Kurdish villages, in the Iraqi side as the Turkish one. At this time the border was permeable and it was easy to pass it. My mother's village was in the Turkish side (a village called Harbol, of which Turks has turkized the name now). Then, by accident, because of the layout of the border, I had an Iraqi grand-father and a Turkish one. But I had had any problem for having the iraqi nationality.


Northern Iraq

The province of Mosul was formerly an ottoman province, it was easy for it to become Iraqi. We have to say that the Christian villagers were mostly relieved to be saved from Turkey. They were all haunted by the memories of massacres against Armenians and Assyrian-Chaldeans. For that reason, most of Christians chose Irak. The presence of Englishmen in Irak and their mandate reassured them, too. Much Assyrian-Chaldeans chose then to migrate more to the South for being in Iraq, as did the inhabitants of Bellôn who chose to come to Iraq : the current Chaldean patriarch, Bidawî, came from this village.

At this time, the troubles in Kurdistan did happen more to the South, in the region of Sulaymâniyye controlled by Shiekh Mahmûd, and we had a feeling of quite safety in Bahdinan. [2] The primary school of Sanate had given tens of civil servants, teachers and journalists to the Iraqi state. But in Harbol, my mother's village that remained in the Turkish state, there was no school before 1980. My mother was illiterate and didn't speak Arabic. In short, Sanate had its own school, its church and its gendarmerie.

In 1956, at the end of my primary studies in Sanate, my father sent me to Mosul in a Christian secondary school, managed by Dominicans. It was a French mission where courses were given in Arabic and French. From Sanate to Mosul, there were four days of walks. At twelve years old, I saw for the first time a great city, and that was a shock for me : the first cars and women with modern clothes, electricity and a comfort that astounded me. Whereas I thought that everybody spoke sureth, I was discovering a new world. But I had too an exalted relation with my native culture : next to Mosul stood the capitale of Ancient Assyria, Ninive, and the programs of Arabic and Ancient history confirmed me the continuity of this culture since the ancient times until now. I stayed in that school of Mosul until I was 23 years old.

My community, the Assyrian-Chaldeans' one, is shared between Nestorians or « Assyrians », and Catholics who call Chaldeans ».

At the Ottoman period, for Chaldeans, Assyrians were rustic but courageaous mountain dwellers. While we, Chaldeans, were Râya-s [3], they, Assyrians, with their ‘Ashîra –s and their Mellek-s [4] , had respected leaders. Moreover, the Chaldean millet only dated of the end of the empire ottoman. [5] the real re-attachement to Roma of the Chaldean church happened just in 1832. Marriages between Assyrians and Chaldeans could be difficult.

In 1962, war started again in Kurdistan, but this time our region was directly concerned. Bârzanî had taken the following of Sheikh Mahmûd as a Kurdish leader.

A part of Assyrian-Chaldeans supported Bârzanî and antother part the government. People in the villages were not much concerned by the policy and wished above all their own safety. Since and after Bârzanî's rebellion, Sanate became famous. From 1961 to 1975, peshmergas gathered there their prisonners. Our school was used as a center of detention. Iraqi soldiers and officers were grateful to the inhabitants of Sanate for the good treatment that was reserved to them. Wehave to remind that during the war between Bârzanî and the Iraqi government, Bârzanî actually protected the Assyrian-Chaldeans from Kurdish exactions. The Assyrian-Chaldeans did want nothing but peace. There was a region of small properties, we hadn't social problems as in South-Iraq. But there were regular migrations to the cities of Zâkho and Mosul that welcomed those which, because of their crowded number, couldn't live on their lands. But these departures from the villages were caused by necessity. No one leaved Sanate of its own free will nor happily. We remind that King Ghâzi, who had visited Sanate, had found that its site was exceptionnal. He would have wanted to buiId a palace for himself, a little before to be killed in an accident with his car in 1939.

In 1974, I had to come in France because of health. As I was studying in Nice, serious news reached me from my country. I received upsetting letters from my relatives : Iraqi government moved to the south villagers for making a safety line along the border with Turkey. Sanate was in the included area. My village was emptied in 1976. Its inhabitants went away without any great compensation to Zâkho, later to Bagdad. My family was in that case and settled in ‘Aqd al-Nasâra, the Christian quarter in the center of the capital. Then mu relatives make build a house in the suburbs of Dôra.

After 1976 and the setting of the safety line, the exodus of the inhabitants of Sanate increased. Much people went to Bagdad where, after having lived in their mountains, they etilated in the over-populated districts of the capital. Since 1980, they massively migrated to foreign countries as USA, Canada, Brazil, Australia. So more than one hundred families had left the town for reaching the Assyrian-Chaldean diaspora through all the world. The epic aspect of the recent history of my own village explains the success of my book on Sanate in 1993.

Since the First Gulf War, I never came back in Irak, for I shall never accept a policy which aims to the parcelling out of Irak. Let the Kurds have their autonomy, it is their own right. But according to myself, Irak have found, since the Babylonians, the Assyrians, and later the ‘Abbassids, its own territory and its history. The Irakian modern state is the heir of Ancient Mesopotamia. This variety of people had given to it its valueness. What is happened today is a disguised project to divide Irak and to put definitively what was been Mesopotamia to death. The Arabs and the Kurds are our friends, but they haven't the right to cross into two this historical country, that culture, history and geographia had united. This unity is drawn by its two rivers which, comen from the mountains, flow in the plain. Irakians are, from the north to the south, all united by its antique culture. As far as I am concerned, I hope that the Arabs, the Kurds and the others, could be deserved this inheritage and that they will be wised enough to preserve our Mesopotamian identity. Today, people use often the word Kurdistâni [6] I was not in Irak when this word has been created. But I wonder what does it mean. I have the feeling that some Kurds would like to make us some Christian Kurds, as such as some Arabs rather to consider us as Christian Arabs. In 1972, the Syriac had been recognized as a language, with the right to teach it and to organize some associations to defend it. But the failure of the experimentation of the Kurdish autonomy, with the war again, didn't allow that this recognition develop.


Today there are towns of 10 or 15 000 inhabitants that are entirely Assyrian-Chaldeans where Sureth is the current language : ‘Ankawa , Tell Kayf, Bartellî, Karaqôsh, Al-Qôsh. ’Ankawa is now situated in the area ruled by Bârzanî and its PDK, while the else towns, next to Mosul, are still in the Arabic area controlled by the Iraqi governement. But in the civil war between Kurds, and in the conflict that oppose Bârzanî to Tâlabâni since 1993, the Assyrian-Chaldeans are neutral and their milices, especially of the Assyrian Democratic Movement, had even helped to separate belligerents, as in Dehôk.

The Iraqi intellectuals have never been asked about embargo.

Embargo is a shame. It revolted me from the very start. Who had givent the right to Americans and their allies to starve a people and to destroy a state ? The maintenance of the embargo is now the greatest threatening for the Iraqi people. It generates misery, illiteracy and ignorance, for a country that had staked in its own history on knowledge and education and its aims to the regression of Irak. In my next book, L’Epopée du Tigre et de l’Euphrate, I attest that our country had been the cradle of writing, civilisations, and the most inventive country in History, but today it is a land that cow-boys try to destroy. The United-States are liable for the regression of Irak. For ignorance and illiteracy generates in their turn fanatism and extremism.

In our villages in mountain, we knew only the difference between sunnits and shiits. Because the Kurds were sunnit, we believed that all Muslims were sunnit. I have visited Sâmarrâ after 1980, and I was indeed captivated by the beauty of the mosque Al-Hâdî, that shelters al-Hâdî and Hasan ‘Askari's tombs. I was rarely been such astonished by a so perfect unity of architecture and temporal.


Notes


[1] An Eastern dialect of the Syriac, the sureth

[2] the epicentre of the Kurdish movement in Irak has moved from the South - in the region of Sulaymâniyye, where which Sheik Mahmûd Barzinjî led the revolts since the end of 1910s until 1930s -, to the North, that is a region ruled by the Bârzanîs ,and that includes Badinan and most of christians.

[3] Râya, the « subdued », those who pay taxes, or the non-muslims. In Kurdistan, the word is opposite to ‘ashîra, those who have the right to have weapons, the « free men » ; it was used for the peasantry out of tribes, that had to pay taxes to the state as to the local agha, who was often a Kurdish muslim.

[4] The Assyrians in mountains were, like their Kurdish neibourghs, socially organised as clans, or ‘ashîra-s, ruled by chiefs of war, or Mellek-s , similar to the Kurdish agha-s. Let's remind that the ottoman system recognized only cults (millet-s) but refused to recognize ethnies. ‘Ashîra-s' autonomy was an anawoved way, under cover of a tribal recognition, to admit an else identity, that was not only religious. Nestorians profited from this recognition since the very beginning of the Ottoman domination.

[5] Millet meaned at the Ottoman period the religious communities in empire to which was given a certain autonomy in administration and internal affairs. The Assyrians were the first to profit from their millet, and it had strenghened their image of free men for Chaldean râya-s. The Chaldean millet dated of the second half of the XIXth century.

[6] Kurdistânî : the Kurdish modern policy is liable to the neologism kurdistânî. This word refers to a territory, Kurdistan, included all its communities (Kurd, Arab, Turkmen, Syriac, Christian, Yezîdîs and else). Kurdî means Kurds as an ethny.

dimanche 13 avril 1997

Les philosophes et traducteurs syriaques


LES PHILOSOPHES ET TRADUCTEURS SYRIAQUES
D'Athènes à Bagdad
Ephrem-Isa Yousif


L'auteur nous raconte l'Odyssée des philosophes syriaques qui, pendant plus de mille ans du IIe au XIVe siècles s'élancèrent à la recherche de la philosophie des Grecs, et principalement de celle d'Aristote. Ces syriaques étaient des héritiers des anciens Assyriens, des Babyloniens et des Araméens. Ils parlaient le syriaque, idiome de l'araméen. Ils traduisirent, enseignèrent la pensée philosophique grecque et provoquèrent en Mésopotamie et en Orient son essor. Phénomène remarquable, ils réalisèrent la transmission de ce patrimoine au monde arabe. Ce dernier prit le relais pour le faire passer en Occident.


ISBN : 2-7384-5508-4 • 1997 • 202 pages