mardi 27 juin 2017




عطور الصبا في "سناط" ( اسنخ) : ترجمة الكتاب الى الإنجليزية

ܐ

Sanatis and friends of Sanatis, this is my book « Childhood fragrances in Sanate ».

صدر كتابي قبل 24 سنة في دار النشر الفرنسية في باريس. طلب عدد من اهلي ومن السناطيين واصدقائهم ترجمته الى اللغة الانكليزية. قمت بمراجعته واضافة عليه فصلول عديدة، فصدرت الترجمة في الآونة الأخيرة.

  عام 1976كنتُ طالبا في فرنسا بجامعة نيس الواقعة على البحر الأبيض المتوسط، وعلمت من عدة مصادر بان الحكومة العراقية قامت بتدمير وبدكّ وبإخلاء قرية سناط من سكانها وتهجير جميع اهلها المسالمين والاوفياء لبلدهم بطريقة ظالمة.
قررتُ للحال ان أكون وفيا لقريتي وسكانها الذين شرّدهم التعسف الغاشم. ووعدت ان تبقى سناط خالدة في ذاكرة أهلها ومحبيها رغم كوارث الزمن. 

وهكذا صممت القيام بتأليف كتاب عن عاداتها وتقاليدها وعن عشائرها وخصوصياتها من الناحية الاجتماعية والدينية واللغوية. وصفت حماس وفرحة السكان بمناسبة الأعياد الدينية متل عيد الميلاد وعيد القيامة. وتكلمت عن افراح السناطيين بمناسب عيدها الرسمي شيرا الواقع في 15 اب.
حاولت ان أقدم الكتاب للقارء الغربي بأسلوب سردي لكي يجد متعة في القراءة. ا " الراوي هو صبي " من سناط يتكلم عن افراحه واحزانه ويتطلع الى منظر القرية الجبلية المستقرة على سفح جبل شاهق.

تجري الاحداث في وسط الخمسينات من القرن العشرين. يروي ويسرد الصبي حوادث القتل التي أدت بحياة عدد من افراد القرية بطريقة ظالمة، ولا ينسى الجرائم التي طالت على بعض نساء القرية. ثم يختم المؤلف كتابه بالدعاء الى القوى الخارقة ان تحفظ القرية من الشر والماسي. اقدم للقارء الترجمة الإنكليزية مع الامل ان تنال رضاكم.
يمكنكم اقتناء الكتاب مباشرة من موقع "امازون" بسعر  10  دولارات.
افرام عيسى يوسف   باريس

***********************

Sanatis and friends of Sanatis, this is my book « Childhood fragrances in Sanate ». Amazon

https://www.amazon.fr/Childhood-fragrances-Sanate-Christian-Kurdistan/dp/1539005453/ref=sr_1_21?ie=UTF8&qid=1497349914&sr=8-21&keywords=ephrem+isa+yousif


   This story takes us to a Christian village in the mountains of Iraqi Kurdistan in the Forties and Fifties. It gives us a colourful vision of the life of Assyrian-Chaldeans, this little-known people: the family, marriage women’s life, death, traditions and customs.
   The narrator, Icho, is a sensitive observant and enthusiastic boy. Endowed with great memory, he feels heir to a very ancient history and he expresses himself in modern Syriac, a dialect of the Aramaic language spoken by the Christ.  He confides to us his joys and sorrows; his wonders before nature, his childhood dreams.

   Ephrem-Isa Yousif was born in Northern Mesopotamia. As a doctor of philosophy, he taught in a French university. He has written and published many books about Mesopotamia and Syriac culture, and lectures in many countries.

************************